近年來,到國外看醫生的人數激增。相關數據顯示,85.3%的病人病情嚴重。許多病人都在談論哪家醫院好,哪家翻譯公司可靠,哪一家翻譯價格性價比比較高的公司等等。其次,長沙翻譯公司介紹了你通常需要多少錢才能把醫療案例翻譯拿到國外使用。
我們都知道出國不是一件容易的事。我們花了很多錢去國外看醫生,我們希望節約一些不必要費用。很多病人想存點錢去看醫生,不要過分貪圖便宜去翻譯病歷,這會導致外國醫生誤診和延遲治療。病歷翻譯很重要?,F在病歷翻譯的市場價格比過去低了很多,客戶還有很多選擇。我們應該知道,病案翻譯的收費有很多方面,例如專業人員是高還是低,語言是小語種還是大眾語言,需要多少工作等等。
1.病案翻譯語言
我們知道,世界上有200多個國家和地區,世界上有數千種語言。當語言不同時,翻譯價格也是不同的。在病案翻譯領域,我們經常涉及三種主要語言。第一種是通用語言,如英語、韓語、日語、法語、德語、俄語等,通常有200個單詞。第二種語言相對較小,如西班牙語、葡萄牙語、意大利語、阿拉伯語、泰語和印度尼西亞語,價格相對較高,為300個字。第三種是超小型語言,如芬蘭語、波蘭語、緬甸語等,價格將比100字高出500字。大多數到國外接受治療的病人都會選擇到美國、英國、德國和其他發達國家求學。這些國家的語言更受歡迎,成本也相對較低。
2.病案翻譯的專業水平
病案翻譯的困難主要與病案所涉及的領域有關,這里提到的困難主要是針對翻譯,如果你把罕見白血病的病理報告報告給一位專業的白血病醫生,醫生很容易理解,但把報告交給了一位相對的外行人。這有點困難,很多時候需要找到各種專業資料。為了全面、準確地翻譯病歷,這個過程需要花費大量的時間和精力,以及公司的各種資源。
3.病案翻譯工作量
有些病人有不同的醫療記錄。如果你想翻譯一個多星期時間,你必須花費更多的人力。正如你可以想象的那樣,客戶必須支付的費用也會增加。
如果您有翻譯方面的任何需求 ,歡迎致電玖九翻譯公司熱線: 0731-86240899。
《本文章內容由玖九翻譯中心原創發布,可供大家參考,未經公司授權請勿用于商務用途,如經授權轉載請備注文章來源鏈接/changjianwenti/1578.html》