消費者在政府執法機構和大使館處理涉外事務時,往往需要提供具有翻譯資質的專業翻譯公司的譯文,因為翻譯是一種比較低級的商務服務,所以消費者對“有翻譯資質的專業翻譯公司”的定義,并不是很清楚,今天玖九翻譯就給大家普及一下相關知識。
翻譯資格的基本概念:
國內的翻譯行業起步比較晚,進入的門檻并不高,在工商注冊的時候,企業的資質就已經被授予了,并不需要獨立的部門來進行特別的認證。所以,在中國,有資格從事翻譯工作的公司,都是經過國家工商行政管理部門批準,取得了社會信用代碼的營業執照,按照《公司法》的要求,從事“翻譯服務”的業務,才能合法地從事翻譯工作。
具有翻譯資格的公司主要從事翻譯工作:
因為企業在申報的時候,往往會有很多不同的業務,所以有些公司會在公司的業務中增加“翻譯服務”,以避免在業務中出現的翻譯行為,但公司的主業并不是“翻譯服務”,所以,消費者要知道,有翻譯資質的公司,就是專門從事翻譯工作的。
主要從事翻譯業務的公司具有以下特征:
1、專業名稱。從事翻譯業務的專業公司,“翻譯服務”的經營范圍通常為一類,企業名稱中含有“翻譯服務”,英文中含有“TRANSLATION”,通常使用“XX翻譯服務有限公司”,而其它以“商務咨詢”或“咨詢服務”為公司名稱的企業,均不屬于從事翻譯業務的專業公司。
2、印章專業。翻譯公司是一種“涉外”商務服務,為了確保文件的原稿和譯文的內容是一致的,因此,在辦理有關登記業務時,必須要有資質的翻譯公司蓋章。具有中文公章(圓形)、中英文公章(圓形)、13位、國家工商總局注冊的13位譯員專用章(圓形)、涉外專用章(圓形)。
3、專業人員。翻譯公司的工作重點是“翻譯”,公司最大的生產力就是譯員,一家專業的翻譯公司要配備一支專職的譯員隊伍,這樣才能確保公司的計劃順利進行。
4、專業的品質管理系統,商務翻譯對翻譯品質的要求很高,為了確保翻譯的穩定性,各大翻譯公司都會制定一套嚴格的質量管理系統,從項目接觸、項目分析、指派譯者、第一次翻譯、第一次校對、第二次翻譯、專業排版—最終審?!桓濉酆蟾櫟榷喾矫婵刂品g質量,盡量保證不出現翻譯質量問題。
5、專業合同。企業服務有別于普通商業服務,為了保障雙方的權利與義務,采用標準化的合同,在合同中規定翻譯質量、收費方式、交稿方式、交稿時間、付款方式等,涉及到個人隱私的,也要簽署保密協議,以保障各方的權利和義務。