當今是互聯網時代,互聯網也會隨著人群所需、社會變化、生活動態進展。比如世界各地經濟、政治、時事、財經、軍事等等新聞資訊傳播速度之快,互聯網新媒體高速發展的今天。各國語言新聞資訊都需要通過進行翻譯后才能更好方便大眾閱讀。那么新聞翻譯中英文翻譯我們具有哪些特點呢?現在我們湖南玖九翻譯中心就為大家介紹:
新聞資訊翻譯具有以下幾個特點:
1.新聞翻譯語法特點:其語法特點十分顯著。
?。?)較多使用擴展的簡單句。有些新聞篇幅有限,新聞文體在語法方面一個重要特點是句型的高度擴展,結構嚴謹,將豐富的信息壓縮在有限的篇幅中。
常見的方法有使用同位語、介詞短語、分詞短語等語言成分擴展簡單句,有時還較多的使用插入語代替從句,從而簡化句子結構。
?。?)新聞翻譯中的時態的使用。在英語新聞中現在時被廣泛使用。為了造成事件正在進行中的效果,給人以真實感,無論是標題或是正文都常常采用現在時代替過去時。另外,甚至在said, told, reported, added等動詞過去時后面的that賓語從句中,過去時也常常為現在時態所替代。
?。?)前置修飾語高度濃縮。新聞文體為了使句子結構緊湊嚴密,大量使用前置修飾語修飾名詞
2.新聞注意語言特色:
翻譯人員要對不同類型的新聞語言特色有明確的了解,翻譯之前要明確兩種語言不同的文化背景和新聞用語的不同風格,同時國內和國外新聞語言之間的特色也會存在些許差別。確保不會出現翻譯完成之后讓目標語讀者無法接受,新聞翻譯主要是讓讀者接受,起到推動及感染的作用。
以上就是我們為大家分析了有關新聞類型翻譯重點,希望大家在翻譯進行中注意以上特點,多多閱讀相關新聞資訊以增長自己在翻譯中技巧。玖九翻譯中心長沙翻譯公司作為國內一家專業從事翻譯行業的專業性的公司,擁有9年行業豐富的翻譯經驗,并且我們擁有專業的翻譯團隊。對翻譯服務做到精準、快速的翻譯、提供安全保密保障。如果您有翻譯方面的需求,歡迎致電玖九翻譯中心熱線:18684722880/0731-86240899。我們玖九翻譯中心將竭誠為您服務!