文章來源:【湖南專業翻譯公司】 作者:【玖九翻譯中心】
隨著經濟全球化加速了社會的發展,緊密了世界各國的聯系,我們經濟也高速發展,國際合作日漸增多,長沙市也在國家這個大環境下及國家政策扶植下湖南地區企業與國際企業合作密切。翻譯已成為全世界最熱門的產業之一(專業翻譯公司),也使翻譯需求快速增長,翻譯數量和譯入譯出的語言種類大規模增加。湖南省也在國家這個大環境下及國家政策扶植下湖南地區企業與國際企業合作密切。
我國改革開放以來,湖南翻譯工作在政治、外交、經濟、軍事、科技、文化、對外傳播和民族語言翻譯等領域都取得了歷史性的成就。湖南翻譯工作已經輻射到各個領域,構建起中國與世界文化交流的橋梁。然而就中國市場調研在線調查及與世界翻譯界相比,湖南翻譯行業問題與隱患重重,局面混亂不堪,目前尚是一個不算成熟的行業。
目前湖南翻譯行業存在的突出問題,主要表現為:
1. 行業定位不明 缺乏準入制度
翻譯服務業這個新興行業至今尚未納入《國家經濟行業分類》標準,難以爭取到相應的政策扶持,投入嚴重不足,影響了行業的可持續發展。翻譯是高度專業化的行業,然而,現行的法律法規既沒有對翻譯企業設定準入條件,也沒有對翻譯從業人員設定強制性的入職條件,門檻低,造成一批資質較差的翻譯企業和從業人員進入翻譯市場,導致惡性價格競爭和翻譯質量低劣。
2. 缺乏整體質量流程控制
現在的各種翻譯機構和企業中90%以上的,都還停留在完全手工操作的階段。沒有翻譯質量控制工具、沒有完整的翻譯品質控制流程。整體的翻譯質量不高,其結果就是大大影響和阻礙中外政治、經濟、文化、科技等領域的廣泛深入交流。
3.翻譯同行競爭激烈,翻譯價格不斷走低
湖南翻譯公司的客戶絕大多數來自國內,為了爭奪客戶,不少翻譯公司之間競爭激烈,經常采用低價的翻譯等不規范方式。由于翻譯價格不斷走低,為了獲得利潤,常規的翻譯、編輯和審核的流程經常無法保證,造成了翻譯質量下降。在激烈的價格戰中,很多翻譯公司無法獲得足夠的利潤,只能慘淡經營。
4. 翻譯規模偏小,沒有形成產業
很多中國翻譯公司人員少于10人,幾乎處于家庭作坊式運營狀態,具有良好行業品牌的翻譯公司為數甚少。國內缺少培養合格科技翻譯人員的專業教育和培訓機構,很多中國公司的翻譯項目只有少量的翻譯工作選擇外包,中國翻譯筆譯標準剛剛制定出來,實施過程缺少監控和度量,翻譯協會在指導翻譯行業發展,提供信息方面的功能還沒有充分發揮?,F階段,翻譯在中國只是一種職業,還沒有形成產業。
另外,還有一個不容忽視的因素就是人們觀念的尚未轉變。長期以來,翻譯一直被認為是一種投入高而附加值低的事業。即使在市場經濟快速發展的今天,許多人對“翻譯也是一種產業”的觀點沒有引起足夠的重視,不少政府部門、企業機構在獲取外語資料與信息時,寧可找自己人處理,也不愿意找專業的翻譯公司尋求服務。事實上,在國際市場大分工、大合作,商機稍縱即逝的今天,內部消化遠不能適應現代市場競爭高效化、專業化、多元化的需求,一味求省圖快,反而給本單位的經濟利益本帶來不可估量的損失。
翻譯是一項古老的活動,從東方的佛經翻譯,西方的圣經翻譯開始,翻譯就成為了人類文化薪火相傳的重要保障。尤其是在21世紀的今天,從某種程度上講,世界看到的中國,是翻譯后的中國。所以,只有好翻譯才能使信息得到更好地交流,才能更好貫徹“走出去、引進來”的政策,這也是每一位湖南翻譯行業從事者沉重的責任和神圣的義務所在!可了解更多湖南翻譯行業術語信息。
在這種大背景下,玖九翻譯中心湖南翻譯公司也不斷思考自己的發展道路。在魚龍混雜的市場上,我們以誠信為立業基石,堅持誠信務實的經營理念,竭誠為您提供優質的專業翻譯服務。秉持一譯二改三校四審的原則,帶領我們的專業團隊立足于翻譯市場上,專業才是王道。你呢?你有沒有也在考慮自身的發展之路該怎么走。