專利說明書有其特定的格式,一般包括描述項目、摘要、圖紙和說明書、專利說明書、請求書等。在所有類別的人工翻譯中,專利說明書翻譯的難度系數較大。由于專利說明書有其獨特的語言措辭,如準確、嚴謹的并列成分、復雜的層次、廣泛使用法律翻譯文體詞等,因此有必要考慮專利翻譯和法律翻譯的特點和質量標準。
國內大部分的專利在申請的時候都翻譯,而大部分從事翻譯的公司都具備國際上通用的翻譯資質。專利文件翻譯及專業技術類文件翻譯主要涉及英語、日語、德語、韓語、俄語等多個語種,其中,中英日德韓5種語言的專利翻譯在國內都比較成熟,并形成了業務咨詢、翻譯、審校、后期服務的流水線式工作模式,每個環節分工明確,提高了各個環節專業性和時效性,經過多年積累的大量專利翻譯經驗,翻譯的總量和品質都有大幅提高,并在和國內外不同客戶的交流中,熟悉各國的專利申請要領,不斷完善自身。
語言優勢:英語專利翻譯、日語專利翻譯、德語專利翻譯、韓語專利翻譯、俄語專利翻譯、法語專利文件翻譯。
領域優勢:醫療器械、IT軟件、通信工程、機械化工、汽車、機車、船舶、重工裝配等方面。
管理優勢:譯員分工明確,文件采用流程化管理模式,做到準確、統一、快速。
譯員均為專利相關從業人員,包括專利審查員、專利代理人,專利工程師等,涵蓋了各個專業,絕大多數為工科類本科以上學歷,還包括大量碩士、博士、工程師和高工。譯員最少有3年以上的專利翻譯經驗,并有專利事務所、專利局工作經驗,熟悉專利申辦流程和文件格式,為專利的成功申請提供支持。
專利翻譯質量保證
我們不僅在管理上統一了軟件、用詞、速度,同時在譯員配置上十分合理:
1 采用專職翻譯模式:這樣便于集中管理、定期開會、交流經驗、協調工作。
2 譯員:以工科專業人才為主,6年以上翻譯經驗,3年以上的專職專利翻譯。杜絕臨時調配非專利人員現象。專利人員熟悉法律和專利申報流程,專利格式清晰。
3 專業排版人員:專人排版,排版后有校對和審譯,保證稿件交付后一次成型。
專利翻譯公司推薦
專利翻譯是一種典型的格式風格。我國專利的翻譯包括六大內容:1.要求書;2.技術領域;3.背景技術;4.發明內容;5.圖紙描述;6.具體實施方案。
玖九翻譯公司有近10年的翻譯服務經驗。專業人工翻譯一直是公司的核心業務,為國內外許多企業和個人提供了手工翻譯服務。玖九擁有一支專業的專利翻譯項目團隊,將根據說明書文件匹配相應的翻譯人員。翻譯后,我們的翻譯項目經理或高級評審人員將進行大量的評審和校對,以確保翻譯的專業性和準確性。專利組口譯員是具有行業背景的高級口譯人員,不僅具有深厚的語言技能,對專利申請有著深刻的理解,熟悉相關術語和詞匯,對專利說明書的翻譯也將更加專業。以滿足客戶專利說明書翻譯的需要,達到客戶滿意。
專利說明書翻譯價格單位:元/千字,(中文無空格)含稅。包括:蓋章、排版、審校。最終的翻譯報價需要結合行業領域和翻譯中涉及難度!中文翻譯英文 翻譯170-200,260-300。
以上是玖九翻譯公司專業法院認可翻譯機構為大家分析,如果您有翻譯方面的任何需求,歡迎致電玖九翻譯公司熱線:0731-86240899.
《本文章內容由玖九翻譯中心原創發布,可供大家參考,未經公司授權請勿用于商業用途》
文章關鍵詞:專利文件翻譯哪家好,專利文件翻譯哪家專業,專利文件翻譯找哪家比較好,專利文件翻譯哪家強