南京司法翻譯機構分析起訴文件的翻譯要求,起訴文件是需要交給法庭的專業文件,文件翻譯絕對不可能出錯??上攵?,起訴文件翻譯的專業要求是很高的,所以起訴書翻譯一定要選擇有資質的司法專業翻譯機構。
南京玖九翻譯公司是一家具有資質的專業翻譯公司,玖九可以為南京法律翻譯行業的權威翻譯機構,可為您提供專業的起訴文件翻譯服務。那么下面,玖九就說說公訴文書翻譯的相關要求!
法院將起訴文件翻譯成外文的資格要求:
1、當事人提供的主體資格和證據的中文譯本是否必須由人民法院指定的翻譯機構出具;最高人民法院:《民事訴訟法》及相關法律、司法解釋未規定翻譯文件必須由法院指定的翻譯機構翻譯,雙方可協商確定具有資質的翻譯機構(翻譯的營業執照)公司應明確翻譯服務;翻譯公司的主要名稱應為“翻譯服務”。
2、外地法院對起訴文書翻譯的要求;省最高法院:向法院提供證據一般應提供原件或原件;提交的外文證明文件,須附有具有翻譯資格的機構或人員出具的中文譯文;證據形成于港澳臺地區或者境外的,應當辦理相關公證證明手續。提供證人證言的,證人應當親自出庭作證(因困難不能出庭的五種情形除外),否則由證人承擔證據無效或者證人作證資格的取消。
2、法院對外文材料翻譯資格和起訴文書翻譯資格的要求
1. 必須具有國家工商行政管理總局正式注冊并頒發的翻譯公司營業執照,即正式注冊的翻譯公司。
2、翻譯公司的營業執照上必須注明“翻譯服務”的服務項目。
3. 起訴文件的譯文包括:
?。?)宣誓;注意翻譯與原文一致,是正確的。
?。?)翻譯資格證書的全稱和等級。
?。?)譯者簽名。
?。?)翻譯公司名稱、地址和電話號碼。
?。?)翻譯公司印章。
以上公訴文書翻譯需求可見,如果您想要專業的公訴文書翻譯服務,那么南京玖九翻譯公司是您不二的選擇,我們有足夠的專業實力為您提供專業的公訴文書翻譯服務!
此外,南京玖九翻譯公司還可以提供文件翻譯、公證翻譯、口譯、本地化翻譯、海外項目翻譯、商務翻譯、財經翻譯等數百種語言的翻譯服務,是您優質的選擇!