當我們需要資料的時候對自己需要翻譯字數是多少,中文與英文互譯中字數一般心里沒有底,更別說價格大概價格是多少,更沒法估計翻譯字數我們在翻譯中。那么現在我們就來介紹有關中文與英文字數比列。
1、首先我們弄清楚需要翻譯的源文件字數,具體的源文件字數統計具體見WORD(2003版本) 工具欄中的“工具”-“字數統計”的“字符數(不計空格)”?;騑ORD(2007版本)工具欄中"審閱"-"字數統計"的“字符數(不計空格)”,統計源文件這是第一步。
2、中文與英語字數比列:根據我們翻譯公司長年的翻譯項目經驗,在一般的中文翻譯英文翻譯文檔中,中文文檔的字數與英文文檔單詞數比例在1.7~2.0:1左右。也就是說,如果您有1000單詞英文文檔需要翻譯,那么它的譯文中文字數應該在1600~1800字左右;如果您1000字的中文文檔需要翻譯為英文,那么得到的英文譯文單詞數應該是625~555單詞左右。
3、在多數情況下,采用字數換算得到的中文統計結果會比直接統計中文譯文得到的字數結果稍低。
4、不同行業中英文對中文字數對比的排名是這樣的:
?。?)法律和醫學類字數比列: 大約在1.8-2.4倍以上;
?。?)軍事、科技字數比列:大約在1.8-2.5倍左右;
?。?)宗教、生活、保健養生字數比列:大約在2.0-2.5倍左右;
?。?)環境、機械、化工字數比列;大約在 1.5-2.0倍左右;
?。?)經濟、貿易、財務、小說字數比列:大約在 1.5-2.0倍;
?。?)散文、詩歌字數比列:大約在1.2倍左右;
玖九翻譯中心長沙翻譯公司作為國內一家專業從事翻譯行業的專業性的公司,擁有9年行業豐富的翻譯經驗,并且我們擁有專業的翻譯團隊。對翻譯服務做到精準、快速的翻譯、提供安全保密保障。如果您有翻譯方面的需求,歡迎致電玖九翻譯中心熱線:18684722880 / 0731-86240899。我們玖九翻譯中心將竭誠為您服務!