玖九翻譯中心專業財務年報翻譯機構在2022年3月上旬,順利完成了香港某國際股份有限公司委托我司對其公司2019-2021年度報告翻譯及公司章程翻譯、翻譯財務報表、企業年報翻譯、審計報告翻譯、財務預算翻譯、財務決算報告翻譯翻譯,由于任務繁重,翻譯人員在周末不間斷的加班,終于按期按期完成了任務,贏得了廣大用戶的好評。
XX香港股份公司客戶評價:
貴翻譯公司翻譯完成快,而且是高質量的完成,為我們提供專業公司章程、翻譯財務報表、企業年報翻譯、審計報告翻譯、財務預算翻譯、財務決算報告翻譯等財務文件翻譯,且翻譯質量得到國外企業認可,有著完美售后服務。貴公司的譯員有深厚的工程工程翻譯功底,能把我司的工程項目各種技術資料翻譯的如此的專業且高質量。整個翻譯質量與服務做的很周到,期待我們長期合作中共贏。
玖九翻譯中心是一家正規注冊的專業年報翻譯公司,公司的年報翻譯審計翻譯員大都是來自國外知名大學金融財務專業畢業,具有多年的財務金融翻譯工作經驗。
香港企業年度業績報告的翻譯
從企業年報的角度看,企業年報的英譯要比中譯英困難得多,其原因是譯者要了解英文報表的會計術語、會計政策和有關事項,還要使用中文的標準會計語言。如何用中文“行話”準確、恰當地傳達英文財報的含義,是翻譯工作者面臨的一個難題。高質量的公司年報譯文,不僅要看譯者的英語能力,還要看其對財務會計的專業知識。
這次香港投資公司的年度報告由兩個方面組成:董事報告和獨立審計報告。董事報告包括公司的主要業務,業績和股息,股本,現任董事,準許的補償條款,管理合約,股權掛鉤協議,業務審查,審計師的任命,董事報告的批準。獨立審計報告(亦稱獨立審計報告)包含三大部分:審計報告主體,財務報表和財務報表注釋。為了更好地完成香港公司的年度報表的翻譯,譯者不僅要掌握以上財務和會計方面的專業知識,還要熟悉《香港財務報表》以及香港《公司條例》中的有關會計規定。
另外,由于顧客所提供的公司年鑒資料為紙質版,玖九翻譯中心須將全部的紙質資料轉化為 WORD電子版,并負責英文及數字的輸入、排版及校對工作。
公司的年度報告主要包括:重要提示、基本情況簡介、主要財務數據和指標、股本變動和股東情況、董事、監事、高級管理人員、公司光通量結構、股東大會簡介、董事會報告、監事會報告、重要事項、財務會計報告等。上市公司應在年度報告中披露公司的運營情況。投資者可以依據年度報告中的相關資料,來決定是否投資。例如英語年報、韓語年度報告、西班牙年度報告等。
上市公司的年報翻譯,與一般的文檔翻譯相比,其對翻譯質量的要求更為嚴格,稍有差錯,就會造成無法估量的損失。所以,要做好年報的翻譯工作,就需要找一家能夠確保其質量、嚴格保密、不讓重要文檔外泄的專業公司,以及良好的售后服務。
年度報告的翻譯特征:
1.財務英語具備通用英語的特征(例如:以敘述結構統領全句、突出物稱、結構嚴謹繁復、常用關系詞、詞語意義受搭配選擇限制、一詞多義、常用名詞化結構、常用代詞、派生詞多等),也具有自身獨特的特征,例如專業術語量大、專有名詞多。常用的專業縮略語,長句,套話,經常依靠句型來表述,標準的格式,具有鮮明的職業風格。
2.年度報告的主要內容是公司的運營情況。在公司的年度報告中,會采用表格、餅狀圖等明確的形式來顯示有關的數據。在翻譯過程中,要注意數字的不同和精確度。由于數據的翻譯失誤,會給企業帶來很大的負面影響,從而影響到企業的合作與發展。所以,企業的翻譯一定要做到專業、準確。
3.在公司的財務報告中,會有一些專門的詞匯,在進行年度報告的翻譯中,需要嚴格控制。所以,在翻譯公司年報時,還必須對金融知識有一定的了解,并能熟練運用專門術語。
4.在企業年報的翻譯中,也要留意一些細節。財務報告與普通文件的翻譯是不同的。在普通文件的翻譯中,如果出現了數字上的誤差,或者是時間上的誤差,那么,在財務報告中,數據上的誤差就是致命的。所以,在會計報表中,細節的翻譯是一個不容忽視的因素。