近年來,隨著中國影視與日本國家的交流,日本電視劇產業在高品質產品和更高文化認同感的基礎上,牢牢把握國內市場和亞洲市場,以更廣泛地走向世界。日本的文化產業基本上是相互關聯,相互融合的,電視劇產業也不例外。日本電視劇產業在國內和國際文化產品市場上都會與動漫,電影,音樂等文化產品緊密結合起來進行推廣和銷售,因為只有這樣才能在文化產品的諸多領域創造出流行元素。影視字幕翻譯是我國近年來興起的一個翻譯領域,屬于多媒體翻譯的范疇。隨著互聯網在中國的飛速發展,再加上快節奏,高壓力的現代生活,人們對影視作品的需求大增。帶字幕的影視作品越來越受到廣大觀眾的喜愛。一部字幕翻譯完善的影視作品,不僅能讓觀眾在短時間內獲得大量信息,還能學習大量英語單詞,提高外語聽力水平。
字幕翻譯主要是指在母語字幕中添加外文電影,主要是因為國內觀眾可以觀看優秀的外語影視作品。PP翻譯公司順應時代潮流,抓住了字幕翻譯的巨大市場需求。公司專門成立了一支影視字幕翻譯項目組,擁有高質量的音像設備和軟件,熟練的高級錄音藝術家,廣播級配音人員。從事多語種字幕翻譯和配音練習。多年來,我們已經完成了60多部國內外影視作品(電影、電視?。?、視頻短片(公司宣傳視頻、產品廣告視頻、教學視頻)等多媒體字幕翻譯形式。
日語字幕翻譯范圍:
電影字幕翻譯及配音、電視劇字幕翻譯及配音、視頻字幕翻譯及配音、錄像帶翻譯及配音、會議錄音翻譯、教學片字幕翻譯及配音、宣傳片字幕翻譯及配音、DVD/VCD光盤字幕翻譯配音。
日語字幕翻譯語種:
字幕英文翻譯、字幕日語翻譯、字幕韓語翻譯、字幕德語翻譯、字幕法語翻譯等多語種的字幕翻譯。
日文視頻字幕翻譯價格:(報價方式包括按字數、按影片時長和按聽譯時長這三種情況。)
單價:元/分鐘 |
翻譯語種 |
聽譯 |
字幕翻譯 |
配音翻譯 |
視頻音頻翻譯 |
日、法、韓、俄 |
240~360 |
200~330 |
400~1600 |
小語種 |
340~600 |
300~580 |
700~2200 |
日語字幕翻譯流程:
1.客戶將影視作品、視頻短片、DVD等影像材料交給我們。
2.聽譯(寫出中英文對照文稿)。
3.與客戶確認文稿有無修改意見,確定最終文稿。
4.按照客戶對字幕樣式的要求,制作字幕,達到客戶期望的效果。
5.也可以提供配音或單純字幕制作,聽譯和配音都是母語翻譯老師操作,字幕由專業技術組制作。
日語字幕翻譯承諾:
1、字幕翻譯人員;pp翻譯從字幕翻譯人才庫挑選專業字幕翻譯譯員,譯員都是母語為所聽語種的外籍譯員,完全可以保證聽錄、聽譯、配字幕質量;
2、字幕翻譯質量保證;pp翻譯配備技術嫻熟的內部音響和錄音工程師,對語音進行全面控制,保證了最高質量的錄音;
專業影視字幕翻譯公司介紹:
作為國內知名視頻字幕專業翻譯公司,始終秉承"立信求是營業執照翻譯、精益求精"的企業精神,堅持"誠信服務營業執照翻譯、顧客至上"的經營理念,我們專業的翻譯團隊和多年的翻譯經驗,贏得了眾多客戶的好評。已為多家世界500強企業提供審計翻譯服務。憑借著自身積累的資源,我們組成了一個較為完備的中譯英翻譯人才項目組,譯員大多都具有五年以上的中譯外,外譯中的翻譯經驗,并且均由有著資深行業背景知識和中譯英翻譯經驗,對行業有著比較深刻的理解,掌握著大量的最前沿的行業術語。
我們玖九湖南翻譯公司作為國內一家專業從事翻譯服務的權威專業公司,擁有10年以上行業豐富的翻譯經驗,并且我們擁有專業的翻譯團隊。已經為全球客戶提供優質專業的翻譯服務,得到廣大客戶認可,客戶滿意度100%.我們對翻譯服務做到精準營業執照翻譯、快速的翻譯。如果您有翻譯方面的需求,歡迎致電玖九翻譯中心熱線:0731-86240899或者24小時服務熱線18684722880,或者微信咨詢(QQ/微信同號:747700212),我們玖九翻譯中心將竭誠為您服務。
《本文內容由玖九翻譯中心原創發布,可供大家參考,未經公司授權請勿用于商業用途》