玖九網文小說翻譯公司介紹中國小說翻譯公司,中國小說的傳播,既是對中國博大精深的文化的一種傳承,也是一件可喜可賀的事情,也是激勵我們繼續創新、使中國更加繁榮的動力!現在越來越多的人開始在網絡上閱讀,各種科幻、奇幻、玄幻、仙俠等題材的網絡小說,也是越來越受歡迎,在海外更是擁有了大量的鐵桿粉絲。隨著互聯網的發展,國外的許多網站都把中文小說翻譯成了英文,還有一大批忠實的讀者!現在的年輕人,最常見的娛樂方式
中國小說翻譯中國小說的傳播,既是對中國博大精深的文化的一種傳承,也是一件可喜可賀的事情,也是激勵我們繼續創新、使中國更加繁榮的動力!現在越來越多的人開始在網絡上閱讀,各種科幻、奇幻、玄幻、仙俠等題材的網絡小說,也是越來越受歡迎,在海外更是擁有了大量的鐵桿粉絲。隨著互聯網的發展,國外的許多網站都把中文小說翻譯成了英文,還有一大批忠實的讀者!
現在的年輕人,最常見的娛樂方式就是看網絡小說。但誰也沒想到,中國的網絡小說,不僅讓國內的民眾為之折服,就連國外的讀者,也開始瘋狂的看書,武俠、修真、言情、耽美的作品,都吸引了大量的讀者。中國的網絡小說在國外的市場越來越大,翻譯人員的功勞自然也是他們的功勞。正是由于他們的努力,中國的網文才得以走上國際舞臺。
玖九翻譯公司有著近十年的翻譯服務經驗,擁有眾多專業翻譯工作者,筆譯翻譯一直是公司的核心業務,已經為諸多海內外企業及個人提供過筆譯翻譯服務。玖九小說翻譯有著專業的筆譯翻譯項目組,會根據文件匹配相應的翻譯人員來翻譯,翻譯后由譯員們的翻譯項目經理或資深的審譯員進行多次的審查和校對, 譯文的專業性和準確性。筆譯翻譯組譯員都是具備行業背景的資深譯員,不僅有著深厚的語言功底,對小說翻譯有著深刻的認知,熟悉相關的術語和詞匯,翻譯小說也會更專業。滿足客戶的小說翻譯需求,達到客戶的較大滿意。
我們翻譯小說會客戶根據要翻譯的小說用途來選擇翻譯級別,大部分小說常用級別是專業級和出版級。為保證翻譯質量,玖九也會根據客戶所選擇的數量與專業程度成立相應的翻譯項目組,對整體小說做定性分析,然后做出翻譯流程表,用以控制翻譯進度,做到翻譯與審稿同步進行,發現問題及時糾正。同時為避免后期出現詞匯不統一和文風不一致等質量問題,公司有嚴格的翻譯控制流程,保障專業性與質量 。
中國小說翻譯語種:
小說翻譯英語、小說翻譯日語、小說翻譯韓語、小說翻譯德語、小說翻譯法語、小說翻譯俄語、小說翻譯西班牙語、小說翻譯葡萄牙語、小說翻譯意大利語、小說翻譯阿拉伯語、小說翻譯荷蘭語、小說翻譯泰語、小說翻譯馬來語、小說翻譯印尼語、小說翻譯越南語、小說翻譯希臘語、印地語小說、烏爾都語小說、瑞典語小說、中文小說翻譯、小說翻譯緬甸語、小說翻譯匈牙利語、小說翻譯老撾語、小說翻譯芬蘭語、小說翻譯新疆維吾爾語、漢語小說翻譯、小說翻譯烏克蘭語、小說翻譯柬埔寨語更多語種小說翻譯服務...
中國小說翻譯服務領域:
國外小說翻譯、武俠小說翻譯、懸疑小說翻譯、歷史小說翻譯、言情小說翻譯、軍事小說翻譯、科幻小說翻譯、玄幻小說翻譯、魔幻小說翻譯、推理小說翻譯、網絡小說翻譯、小說圖書翻譯等幾十種小說翻譯。
中國小說翻譯價格:(單位:元/每千字)
源語種 | 翻譯方向 | 普通級 | 商務級 | 專業級 | 出版級 |
---|---|---|---|---|---|
文件翻譯用途說明 | 適用于普通閱讀文件,書信或者要求不高網絡文章閱讀參考等文件 | 適用于一般性閱讀小說等常見的商務文件 | 適用于游戲小說、軍事小說等等文件 | 適用于出版圖書、書刊料等圖書 | |
中文 | 英文 | 135-165 | 185-298 | 305-485 | 490-850 |
英文 | 中文 | 140-170 | 195-305 | 310-495 | 495-880 |
日/韓 | 中文 | 185-195 | 240-380 | 398-540 | 550-900 |
中文 | 日/韓 | 180-200 | 250-390 | 405-585 | 600-950 |
法/德/俄 | 中文 | 280-340 | 345-455 | 460-750 | 760-1000 |
中文 | 法/德/俄 | 310-365 | 365-475 | 480-785 | 790-1200 |
西/葡/意 | 中文 | 300 | 380-460 | 470-570 | 580-1300 |
中文 | 西/葡/意 | 320 | 400-480 | 485-590 | 600-1500 |
蒙語/阿拉伯語/越南語/泰語/荷蘭語 | 中文 | 400-480 | 500-700 | 720-1000 | 1100-2000 |
中文 | 蒙語/阿拉伯語/越南語/泰語/荷蘭語 | 450-580 | 590-790 | 800-1200 | 1300-2400 |
藏語 | 中文 | 550-700 | 800-850 | 880-900 | 920-1600 |
中文 | 藏語 | 500-700 | 880-920 | 940-960 | 980-1600 |
維語 | 中文 | 550-700 | 750-800 | 850-900 | 920-1600 |
中文 | 維語 | 500-700 | 900-920 | 940-960 | 980-1600 |
滿文 | 中文 | 450-500 | 600-650 | 680-720 | 740-1600 |
中文 | 滿文 | 450-550 | 650-700 | 750-800 | 760-1600 |
馬來/印尼/柬埔寨/緬甸語 /老撾語 | 中文 | 560-800 | 810-980 | 1000-1600 | 1600+ |
中文 | 馬來/印尼/柬埔寨/緬甸語/老撾語 | 570-880 | 890-1100 | 1150-1700 | 170 |
小說翻譯技巧:
對于大部分的專業翻譯公司來講,自身所面臨的翻譯任務還是比較可以去接受的,而在翻譯的過程中,涉及到的不同任務,往往都會有不一樣的要求。當前也有很多翻譯公司對一些小說進行翻譯,這個時候就需要去及時進行調整,因為在翻譯小說的時候,需要注意的技巧有很多。
1.對語言進行修飾
其實對小說進行翻譯的時候,可能翻譯出來的句子比較累贅,就算達到了一定的藝術效果,但句子太過累贅也會影響讀者的閱讀體驗。所以在這一方面應該適當進行修飾,把那些繁雜的句子簡化,這樣也就可以帶來很不錯的效果。對于專業翻譯公司來講,這一系列的技巧都是非常需要去掌握的。如果做的不是很好,那么就會帶來更多的問題,所以必須關注這些方面的技巧。
2.注意語境問題
真正想要翻譯一本優秀的小說,那么一定要提前去熟悉作者,并且熟悉系小說的時代背景。最好能夠提前把小說通讀一遍,從而對里面的各種人物、故事、藝術風格等有深入的了解,那么就可以對語境有更好的掌握。這些都是提前應該做的事情,如果做的比較到位,那么翻譯出來的效果才會更貼切于小說作者的感受,相當于完全還原了原文的內容。
3.追求一定的藝術效果
很多專業翻譯公司在對小說進行翻譯的時候,往往只注重了表面意思。其實在翻譯這類文學作品的時候,不應該只注重原文的意思,應該在注重原文意思的基礎上適當的去進行修飾,展現出與原文相同的藝術效果。這樣才能夠顯得更加吸引人,從而讓原本的小說達到更好的效果。
小說翻譯常見問題:
1.長篇小說翻譯公司誰知道哪家好,我有一本小說全是英文的,想找家翻譯公司幫我翻譯成中文的。
答:翻譯小說必須用小說語言,這就要求譯者必須要通讀欲翻譯的小說,而且至少要讀一部或幾部該作者的其他小說,有研究才能有感受,才能使譯文具有與原文相同或相近的藝術感染力。我們玖九小說翻譯機構翻譯小說已經有10幾部小說,客戶滿意度99.96%
2.找長篇小說翻譯公司,我一直都比較喜歡看小說,最近朋友送了我一本小說,但里面全是英文,看不懂,請問北京有長篇小說翻譯公司嗎?
答:我們玖九小說翻譯機構翻譯小說已經有10幾部,客戶滿意度99.96%小說注重描寫,這就要求小說的翻譯在“信、達”的基礎上要比其他文體更偏重于“雅”字,就是說,翻譯小說必須用小說語言,這就要求譯者不僅要通讀欲翻譯的小說,而且至少要讀一部或幾部該作者的其他小說,有研究才能有感受。建議你可以聯系下驕陽翻譯,打字不易,望采納。
3.大家有沒有比較好的翻譯公司嗎,我有一些小說要翻譯?
答:我們小說翻譯公司具備專業翻譯小說譯員,翻譯小說字數超500萬字,是國內專業翻譯網絡小說翻譯機構,經驗豐富.我們玖九小說翻譯機構翻譯小說已經有10幾部,客戶滿意度99.96%
玖九翻譯擁有十余年大型翻譯項目操作經驗,與知名企業建立長期合作關系。在全球各地都簽約有資深譯員(專家譯員以及外籍母語譯員),經驗豐富的譯員團隊能夠為不同的客戶提供專業化的翻譯服務。
根據客戶不同翻譯文件資料進行譯配具有相關背景資深譯員,龐大翻譯團隊保證各類稿件均由專業人員并翻譯經驗豐富的譯員擔任,在翻譯流程上也完全按照國家標準執行。
根據客戶翻譯資料保密要求,在每一個翻譯項目開始進行前,與客戶簽定保密協議,保障客戶資料安全,讓您放心選擇翻譯,無后顧之憂
我們始終堅持100%人工翻譯,進行三級審校標準進行翻譯質量把關,對于翻譯項目都能保證按時交付。當項目完成后還享受免費修改服務,會根據客戶需要開具發票等收款憑據。