玖九翻譯中心司法翻譯公司作為國內一家專業從事翻譯行業的專業性的公司,擁有9年行業豐富的翻譯經驗,并且我們擁有專業的翻譯團隊。法律英語翻譯法律英文翻譯法律英語在英語國家中被稱為即法律語言,指表述法律科學概念及訴訟或非訴訟法律事務時所用的語種或某一語種的部分用語。
1、法律英語翻譯基本介紹:
法律英語(Legal English) ,在英語國家中被稱為 Legal Language 或Language of the Law ,即法律語言,指表述法律科學概念及訴訟或非訴訟法律事務時所用的語種或某一語種的部分用語,它是以英語共同語為基礎,在立法和司法等活動中形成和使用的具有法律專業特點的語言。因此,在法律英語中不僅有眾多具有法律專門意義的特殊詞匯,而且由于規定人們權利和義務的法律、法令或契約等法律文書所表述的內容必須準確、嚴密、客觀和規范,不容許絲毫的引伸、推理或抒發和表達感情,因而法律英語有其特有的風格,在翻譯上也有其特有的方法和要求。
2、法律英語翻譯方法:
翻譯不同于創作,翻譯者本來就沒有很多自己的機動性,法律英語的翻譯者就更少有自己的機動性,翻譯時一定要理解和忠實原文,并且正確地使用法律術語,在此基礎上,盡量譯得通順、流暢、明白、易懂。
?。?) 法律英語的翻譯主要采取直譯法,有時用意譯法。
?。?) 要用法律專業術語來譯,而且要正確地使用專業術語。
3、法律英語翻譯特點:
法律英語作為一種具有規約性的語言的分支,有其獨特的語言風格特點,包括:用詞準確、句子結構復雜、具有特別的格式等,而其中最重要、最本質的特點就是用詞準確。
?。?)法律文件有其特別的格式;法律文件中常有些平常不大用的詞語,例如條約和合同的序言或前言部分,常有以Whereas (鑒于)開頭的幾段,文件的最后則用in witness of (以資證明) 等詞。
如:文件中常用herein ,hereinafter ,hereto ,hereunder , therein , thereunder 等詞。here 就是指本文件,there 指另外的文件,所以herein 就是本文件中,hereunder 就是根據本文件、依本文件。例如,The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China. 譯為下述簽署人同意在中國制造新產品,其品牌以此為合適。
?。?)準確性是法律翻譯語言的重點;立法語言所表述的內容是全體公民的行為規范,是人們的行為準則,同時也是司法人員的執法依據。
?。?)語法結構復雜;正式的法律條規和文本中由于對中心詞的限定過多,對某一法律概念成立的條件限定很多,所以法律英語的長句居多,短句少,引語少。語法結構往往比較復雜,大句套小句,小句套分句。
4、法律英語翻譯價格:
?。?)法律英語翻譯價格一般都是按照中文字數(元/千字)計算價格。
?。?)英語翻譯價格屬于專業性較強領域價格市場區間為; 英譯中180-300元/中譯英190-350元。出版級別價格在這基礎上有所增加,如果要母語級別外籍人員翻譯價格更貴。
玖九翻譯中心司法翻譯公司作為國內一家專業從事翻譯行業的專業性的公司,擁有9年行業豐富的翻譯經驗,并且我們擁有專業的翻譯團隊。對翻譯服務做到精準、快速的翻譯、提供安全保密保障。如果您有翻譯方面的需求,歡迎致電玖九翻譯中心熱線:18684722880 / 0731-86240899。我們玖九翻譯中心將竭誠為您服務!
玖九翻譯擁有十余年大型翻譯項目操作經驗,與知名企業建立長期合作關系。在全球各地都簽約有資深譯員(專家譯員以及外籍母語譯員),經驗豐富的譯員團隊能夠為不同的客戶提供專業化的翻譯服務。
根據客戶不同翻譯文件資料進行譯配具有相關背景資深譯員,龐大翻譯團隊保證各類稿件均由專業人員并翻譯經驗豐富的譯員擔任,在翻譯流程上也完全按照國家標準執行。
根據客戶翻譯資料保密要求,在每一個翻譯項目開始進行前,與客戶簽定保密協議,保障客戶資料安全,讓您放心選擇翻譯,無后顧之憂
我們始終堅持100%人工翻譯,進行三級審校標準進行翻譯質量把關,對于翻譯項目都能保證按時交付。當項目完成后還享受免費修改服務,會根據客戶需要開具發票等收款憑據。