小標題:翻譯醫學文獻,口腔醫學文獻翻譯,醫學文獻翻譯公司,醫學文獻翻譯價格文章來源:醫學翻譯公司作者:玖九翻譯公司隨著中國綜合國力快速提升中國對醫學發展投入巨額人力財力發展醫學業,醫學行業國際合作交流活動出現了規模擴大、重要性提升的特點,不僅有效地推動了我國醫學衛生事業的發展,也構成了巨大的挑戰。目前,世界進入了一個經濟、信息、科技
小標題:翻譯醫學文獻,口腔醫學文獻翻譯,醫學文獻翻譯公司,醫學文獻翻譯價格 文章來源:醫學翻譯公司 作者:玖九翻譯公司
隨著中國綜合國力快速提升中國對醫學發展投入巨額人力財力發展醫學業,醫學行業國際合作交流活動出現了規模擴大、重要性提升的特點,不僅有效地推動了我國醫學衛生事業的發展,也構成了巨大的挑戰。目前,世界進入了一個經濟、信息、科技全球化的時代,醫學外事工作也進入了一個新的歷史時期。過去30多年來,我國醫學國際合作交流工作的主要特點是,合作項目大多由西方發達國家資助,國內精英人才流向歐美,中國在國際組織中扮演從屬角色,國際交流以接待來訪為主等,現在已經逐步從單一向國外學習、取經,逐步進入到雙向的國際合作與交流,達到互利共贏的階段。如現在引智工作就強調以我為主、按需引進,我們要占據主導地位,把我們最需要的專家引進來為我所用,合作共贏,推動醫學科學的快速發展,提升學科的實力和影響力,進而帶動我國醫藥衛生事業的整體發展。那么這些醫學發展離不開醫學翻譯行業發展,其中醫學文獻發展更為重要,那么我們就為大家介紹醫學文獻翻譯中知識。
一、?醫學文獻翻譯的語種?
醫學文獻英語翻譯、醫學文獻日語翻譯、醫學文獻韓語翻譯、醫學文獻德語翻譯、醫學文獻法語翻譯、醫學文獻意大利語翻譯、醫學文獻葡萄牙語翻譯、醫學文獻西班牙語翻譯、醫學文獻荷蘭語翻譯、醫學文獻泰語翻譯、醫學文獻老撾語翻譯、醫學文獻老撾語翻譯等等幾十種醫學文獻翻譯。
基礎醫學文獻翻譯、臨床醫學文獻翻譯、藥學文獻翻譯、中醫藥文獻翻譯等等各細分的醫學文獻翻譯。
源語種 | 翻譯方向 | 商務級 | 專業級 | 出版級 |
---|---|---|---|---|
中文 | 英文 | 220-380 | 390-680 | 700-1800 |
英文 | 中文 | 240-420 | 430-720 | 740-2200 |
日/韓 | 中文 | 320-480 | 490-690 | 720-2000 |
中文 | 日/韓 | 340-440 | 470-740 | 760-2300 |
法/德/俄 | 中文 | 360-420 | 530-800 | 820-2500 |
中文 | 法/德/俄 | 380-440 | 550-820 | 850-2600 |
西/葡/意 | 中文 | 420-450 | 460-680 | 650-2600 |
中文 | 西/葡/意 | 440-470 | 480-720 | 720-2700 |
蒙語/阿拉伯語/越南語/泰語 | 中文 | 500-540 | 580-600 | 720-2700 |
中文 | 蒙語/阿拉伯語/越南語/泰語 | 600-640 | 660-680 | 720-2700 |
藏語 | 中文 | 800-850 | 880-900 | 920-2700 |
中文 | 藏語 | 880-920 | 940-960 | 980-2700 |
維語 | 中文 | 750-800 | 850-900 | 920-2700 |
中文 | 維語 | 900-920 | 940-960 | 980-2700 |
滿文 | 中文 | 600-650 | 680-720 | 740-2700 |
中文 | 滿文 | 650-700 | 750-800 | 760-2800 |
馬來/印尼/柬埔寨 | 中文 | 550-600 | 620-660 | 680-2800 |
中文 | 馬來/印尼/柬埔寨 | 650-700 | 720-760 | 720-2800 |
丹麥語/荷蘭語/芬蘭語 | 中文 | 800-850 | 880-920 | 940-2800 |
中文 | 丹麥語/荷蘭語/芬蘭語 | 850-880 | 900-940 | 960-2800 |
緬甸語/波蘭語/土耳其 | 中文 | 750-780 | 800-840 | 860-2900 |
中文 | 緬甸語/波蘭語/土耳其 | 770-800 | 820-860 | 880-2900 |
瑞典/挪威/捷克/斯洛伐克 | 中文 | 750-780 | 900-940 | 960-2980 |
中文 | 瑞典/挪威/捷克/斯洛伐克 | 800-850 | 920-960 | 980-3000 |
1、醫學文獻翻譯,不是外文直接到中文或者中文到外文,而是通過理解之后,再用準確、流暢的中文或者外文把它表達出來。完全拘泥于原文的對號入座式的翻譯是譯不出高質量的譯文的。那樣譯出的文章必然刻板、生硬。甚至文不從,意不順。要避免這些問題的出現,就要注意中文和外文之間的某些細微而又非常重要的差別,并掌握—些基本的翻譯方法和技巧。
2、透徹理解原文,這是翻譯原文的前提。對原文理解得透徹與否,對表達原文的意思至關重要。翻譯時,要把原文先看二三遍。
3、弄清原文的主題思想,明確原作者的寫作目的。主題目的明確了,才能從總體上把捤譯文,不會出現大的偏差,也才能使譯文連貫通順。
4、弄淸原文的文體風格。文體風格明確了,才能使譯文的文體接近原文的文體,將原作者的風格再現。
5、弄洧原文的整體結構,由哪幾部分組成,每部分主要表達什么意思以及各部分之間的關系如何。弄淸了以上幾點,再著手翻譯,這樣頭腦里有了文章的全局和整體概念,以此來指導具體翻譯,才有可能譯出高質量的譯文。
醫學文獻翻譯是醫學翻譯工作中較常見的一種翻譯題材,屬于文獻翻譯的一個分支,醫學文獻翻譯的主要目的是在國外醫學期刊上發表,加強國際醫學學術交流。玖九翻譯公司是一家專注于醫學文獻翻譯的專業翻譯機構,在醫學翻譯領域積累了豐富的經驗,歷年來翻譯醫學文獻多達5000多篇。湖南玖九翻譯公司是醫藥學領域的專業翻譯公司,匯集從業多年的資深醫學、藥學翻譯專家和專業的翻譯人士及全國科研院所專業的醫學翻譯人員,我們專注于醫學、藥學領域,致力于為客戶提供專業的醫學翻譯解決方案。致力于為客戶提供專業的醫藥學項目翻譯解決方案。為客戶提供專業、優質、服務至上是公司服務宗旨。同時高效、優質的翻譯是我們公司的核心競爭力,也是我們贏得客戶信賴的關鍵。所有稿件均經過嚴格的質量把關,在譯文的方方面面都能體現精細之處。我們的翻譯理念是專業準確、忠于原文、合乎習慣,力求信、達、雅,您會在合作過程中感受到我們專業的服務。我們鄭重對客戶承諾:守信、守時和保密。公司聚集了從業多年的資深醫藥學翻譯專家和來自各領域工作崗位的醫學翻譯人士。公司采用專職為主,兼職為輔的運作模式,只有在專職員工無法完成的情況下才請長期合作的外部專家幫助翻譯和審校,目的是更好地保證交稿的及時性和稿件的機密性及一致性。多年的醫學醫藥翻譯經驗,嚴格的質量控制流程,專業、高素質的翻譯團隊,確保了玖九翻譯公司的翻譯服務的高品質。
中南大學 | 九芝堂 | 湖南醫學院 | 嘉實醫藥 | 湘雅醫院 |
如果您有翻譯方面的任何需求 ,歡迎致電玖九翻譯公司熱線: 0731-86240899或者24小時服務熱線18684722880,或者微信咨詢(QQ/微信同號:747700212),我們玖九翻譯中心將竭誠為您服務。
玖九翻譯擁有十余年大型翻譯項目操作經驗,與知名企業建立長期合作關系。在全球各地都簽約有資深譯員(專家譯員以及外籍母語譯員),經驗豐富的譯員團隊能夠為不同的客戶提供專業化的翻譯服務。
根據客戶不同翻譯文件資料進行譯配具有相關背景資深譯員,龐大翻譯團隊保證各類稿件均由專業人員并翻譯經驗豐富的譯員擔任,在翻譯流程上也完全按照國家標準執行。
根據客戶翻譯資料保密要求,在每一個翻譯項目開始進行前,與客戶簽定保密協議,保障客戶資料安全,讓您放心選擇翻譯,無后顧之憂
我們始終堅持100%人工翻譯,進行三級審校標準進行翻譯質量把關,對于翻譯項目都能保證按時交付。當項目完成后還享受免費修改服務,會根據客戶需要開具發票等收款憑據。