翻譯服務保障
- 翻譯語種
- 英語翻譯 韓語翻譯 法語翻譯 日語翻譯 德語翻譯 俄語翻譯 西班牙語翻譯 荷蘭語翻譯 意大利語翻譯 越南語翻譯 泰語翻譯 老撾語翻譯 緬甸語翻譯 印度尼西亞語翻譯 阿拉伯語翻譯 葡萄牙語翻譯 烏克蘭語翻譯 匈牙利語翻譯
相關資訊
咨詢熱線:
0731-86240899 / 18684722880
固話:0731-86240899
郵箱: 99fyzx@hnjjfy.com
地址: 中國.湖南.長沙公司專業譯員服務保障
公司翻譯質量的好壞最終取決于人才,公司人才儲備是保障翻譯質量的前提,譯員專業的量變積累才會產生翻譯質量的質變過程。不管是筆譯還是口譯,翻譯人才都是公司質量保障的基石,只有擁有高質量的翻譯人才,才能保障公司翻譯良好口碑。公司我們玖九翻譯中心非常重視翻譯譯員人才積累和培養,我們深知譯員水平和翻譯經驗決定翻譯質量。為了適應公司逐年發展,為了更好服務廣大客戶,提供優質、專業翻譯服務,公司每年加大人才引進和培養。
公司以其特有的企業文化,為各崗位的優秀人才創造良好的成長環境和個人職業生涯發展空間,在人才的招聘、選拔、培養、激勵、考核等方面,不斷開拓創新,大力引進優秀人才,加強建立科學的人力資源管理體系。公司已經形成了敬人敬業、公平競爭、尊重知識、尊重人才的良好氛圍。同時,我們玖九翻譯公司提倡"不拘一格用人才",大力推行"公開、平等、競爭、擇優"的用人機制,以提升企業的競爭優勢,為創新和挑戰的人才提供充分施展的舞臺。
一、譯員學歷及翻譯經驗具備能力介紹:
1、公司的譯員88%以上都碩士研究生、博士生畢業,來自全球各所高等院校。我們的譯員(擁有海外教育背景)留學經驗的譯員人數占公司總譯員的78%。我們公司成功招募來自英國倫敦大學學院(UCL)、南安普頓大學(University of Southampton)、謝菲爾德大學(University of Sheffield)、華威大學(University of Warwick)、美國阿拉巴馬大學(UA)、新西蘭梅西大學(Massey University)多名優秀“海龜”。滿足高要求客戶所要求翻譯要求。
2、我們高級翻譯譯員,有來自清華北大等著名高等學府的教授、各大科研機構的專家、各大部委的資深翻譯和頂尖大學的博士碩士等高素質人才。所有這些譯員翻譯都從社會公開招聘,由高級翻譯、譯審、外籍專家實行層層篩選、試譯、面試,達到我們的要求才進行錄用。 多年的翻譯實踐和管理經驗使我們深知,譯者的翻譯質量不僅取決于譯員的語言知識和技巧,而且同樣依賴于他們的專業技術知識鑒于此。
3、公司譯員均具有8年以上翻譯工作經驗、都是行業中的資深譯員并且翻譯累計字數量不低于600萬字,持有國家二級筆譯證書、二級口譯證書、專業八級、NNATI等國際國內專業等級翻譯證書。擁有百名外籍專家及高級譯審組成。公司內部有自己各自領域分類專業的資深專職翻譯組。譯員翻譯背景均為來自國外的外籍專家和國內資深專家,目前已陸續和來自美國、英國、德國、法國、意大利、澳大利亞俄羅斯等200個國家100多名外籍專家、教授,語言學家,工程師合作。國內資深翻譯都來自各大部委、高等院校、科研院所和知名跨國企業的專家教授、高級譯審等約有1300多名,我們在錄用各類型翻譯人才之前,要對其進行嚴格的資質測試和測試。
4、公司譯員具備基本能力
?。?)公司譯員具備優秀的雙語能力,雙語能力主要指能獨立掌握和運用至少兩門語言的能力,對于語法、詞匯、表達、閱讀的知識都必須過關,例如中英互譯的話,則需要譯員必須熟悉中文和英語。這也是想要成為一個翻譯必須具備的硬性條件。這個具備條件之一。
?。?)公司譯員具備良好的背景知識,翻譯人員也被稱為“雜家”,翻譯稱為“雜學”。這要求譯員不僅是專才,還要掌握與之相關的行業知識。除了要求譯員要對所翻譯的行業,需要熟悉并了解此行業,熟悉相關行業知識,對于涉及到的相關有所關聯所有行業的資料都要有一定的了解和涉獵,這樣才能保證譯員熟悉行業的情況,不會出現用詞錯誤或錯譯的情況。
?。?)公司譯員各國熟悉文化差異,文化認知除了包括對于源語言國的文化有足夠的了解外,對于目標語言國的文化也要有所了解。文化差異是翻譯的一個重要障礙,不了解目標語言的文化、歷史、習俗、俚語、俗語等,是無法做好翻譯的。只有對源語言的文化足夠了解,在翻譯中才不會出錯,不會出現牛頭不對馬嘴的情況。選擇我們國家的譯員在外國留學經驗的譯員對于所屬于專業語種非常精通,對國外文化、政治、經濟都熟悉。同時也對中國的文化也非常精通,對于中國的習俗傳統也了解。這樣翻譯出來更符合客戶要求。
?。?)具備深厚的語言功底,這是最基礎也是最重要的一項條件,語言功底能夠保證譯文的準確性。這里的語言功底不光指外語能力。以翻譯“英文- 簡體中文”的文檔為例,譯員需準確理解源文檔的意思,同時也必須有深厚的中文功底,在選詞和語言組織上有著嚴格的把控能力和優秀的文字駕馭能力。只有這樣,才能使譯文流暢、優美,避免生硬晦澀。
?。?)具備廣博的行業背景知識和項目經驗,俗話說“三百六十行,行行有行話”,每個行業領域內都有其固定的詞匯,術語。一個詞語在不同的行業里有不同的意思,而固定詞匯和術語恰恰對譯文的準確度起著決定性的作用,這就要求譯員必須有豐富的行業背景知識,了解該行業文檔翻譯的要求和規則。舉個例子,簡體中文-德文的法律領域的譯員至少要精通中德兩國的法律條款和規則,并找到兩國法律體系中相對應的概念以及各國常用的語序,深諳法律術語詞匯,這樣才能保證翻譯的準確性和專業性。
?。?)具備高度責任心和配合度,除了語言技能外,入駐譯員的高度責任心和配合度也是十分重要的一項篩選條件,這包括:譯員在翻譯之后是否會自查譯文,檢查并修改低級錯誤;在遇到模棱兩可的詞匯和表達時是否愿意花費時間查閱資料和研究,來確保譯文的準確性。
二、公司譯員選撥及考核
1、嚴格的譯者選聘和考核程序:嚴格的譯者選聘和考核程序是我們提供高水平翻譯服務的基礎。我們長期以來一貫注重人才的挖掘與培養,至今已積累起了一大批卓越杰出的翻譯及管理精英。
?。?)必須具有很高的外文水平,可以熟練運用至少一門外語;
?。?)具備很深的中文功底,中文表達能力較強;
?。?)必須具備某一領域的專業背景并獲得相應專業學位,受過相關專業技術培訓,在該領域具有豐富的工作經驗;
?。?)我們的每個譯員必須具有五年以上專業項目翻譯經驗。
?。?)考核譯員是否能按時交付譯文,不拖拉;是否能做到及時響應客戶和項目經理的需求,等等。這些因素雖與翻譯技能本身關系不大,但會直接和間接地影響譯文質量、交付時間和客戶體驗。
2、每次翻譯任務的完成情況都進行評分和記錄,對他們的職業操守和責任心做客觀評價,作為決定是否聘用和繼續錄用的標準。本公司只錄用經嚴格審核后表現優異的譯員,這也是我們維護公司良好聲譽的方法之一。在翻譯過程中,翻譯質量無疑是客戶最為看重的。
3、翻譯質量除了建立嚴格的質量審校機制外,主要就是看譯員翻譯的水平高低了。為了保障客戶的翻譯質量,翻譯達人會嚴格篩選合適的譯員。
4、公司譯員均通過專業性的稿件測試:公司在選撥譯員時,會根據我們以往客戶提供的資料,我們在這個資料基礎上進行處理后以相類似文章安排譯員進行試譯。通過試譯從中可以了解譯員的專業知識是否過關,以及專業程度。了解譯員是否具備專業的翻譯能力,而通過測試的譯員,可以從譯員的專業背景、工作心態、翻譯能力等維度對其進行考核,最終選擇最為專業譯員,為我們公司服務。
三、譯員培訓與自我學習
1、我們不斷對內部及外聘翻譯人員進行系統的再培訓工程,強調翻譯質量控制的制度化和標準化,并制定翻譯操作規范,以幫助翻譯、審校人員實施自我質量控制,也利于客戶協同監督。
2、加強與外部人才培養機構的合作。我們公司已與湖南大學、湖南師范大學等院校簽訂長期戰略合作協議。由公司自行編著、翻譯相關教材,為公司培養翻譯人才。公司將繼續堅持和深化企業和學校的合作,除設計人才外。與清華大學、北京大學、同濟大學、北京外國語學院、天津外國語學院等名校建立了良好互動機制,將優質生源提前攬入囊中。同時,公司大膽嘗試社會化招聘,與10余家獵頭公司達成合作,建立了專業化考評流程。近年來,成功引進翻譯、營銷和管理性成熟專業人才。
3、進行專業培訓;定期組織各行業領域的翻譯專家進行交流,及時了解該專業最前沿動態,使新興語言、行業詞匯盡快充實到翻譯隊伍中去。確定合適的譯員后,會根據翻譯項目管理的要求,對譯員進行專業培訓。通過培訓讓其了解平臺的專業要求,具體包括工作心態、服務意識、質量要求、交付時間以及相關的工作機制等。培訓完成后,譯員則根據稿件的內容進行翻譯,按時提交稿件,確保翻譯質量。
玖九翻譯中心憑借專業譯員選拔和培養的規范化的運作流程和獨特的審核標準已為跨國公司、政府機構以及國內眾多的企業提供了高水準的翻譯服務,我們已經和較多的公司還簽訂了長期合作協議。專業人才儲備是保障我們更好的服務于我們客戶必要條件。我們的譯員對翻譯服務做到精準、快速的翻譯、提供安全保密保障。如果您有翻譯方面的任何需求,歡迎致電玖九翻譯中心熱線:18684722880 / 0731-86240899。我們玖九翻譯中心將竭誠為您服務!